Эротика в казахском фольклоре присутствовала испокон веков и стала слишком чувствительной темой не сразу. Это происходило постепенно. Вплоть до поздних веков свободные добрачные отношения ещё присутствовали в быту и не встречали радикального осуждения.
Например, согласно истории знакомства Абулхаир хана и великой Бопай ханым (Батимы), опубликованной в «Казахстанской энциклопедии», пара имела взрослые отношения ещё до брака:
«Абулхаир, скрыв своё аристократическое происхождение, нанялся пастухом к Суюндук батыру, чтобы сблизиться с его умной и красивой дочкой. Суюндук же не хотел соглашаться на брак, даже когда узнал, что Бопай забеременела, и потребовал «90 гнедых меринов с белыми ногами и 60 сивых меринов с чёрными пятками на ногах».
В итоге он получил 150 лучших жеребцов от друга Абулхаира – Жанибек батыра. Была ли Бопай беременна на самом деле, или это причина для брака – ведутся споры. Тем не менее отрывок XVIII века показывает, что добрачные связи были нормой в те времена и беременность не становилась причиной для брака за «какого-то жалкого, но красивого пастуха».
Присутствие эротики в фольклоре казахов изучалось неоднократно. В том числе это делали именитые историки и учёные, такие как Алькей Маргулан, Бейсенбай Кенжебаев и т. д. При этом советский учёный Абубакир Диваев в XIX веке изучал нецензурную лексику в казахском эротическом фольклоре.
А этнограф и литературовед Акселеу Сейдимбек в 2000 году выпустил сборник «Бейпіл сөздер: қазақтың эротикалық фольклоры» (Матерные слова: казахский эротический фольклор). К сожалению, последняя работа не сыскала популярности в начале XXI века, но в последние годы о ней можно услышать всё чаще и даже найти электронный формат на государственном языке (лично я перевела бы этот сборник на разные языки и включила в список золотого фонда литературы страны).
Так вот, в этой книге Сейдимбек собрал легенды и истории, связанные с сексуальной частью жизни. Автор отметил, что эротический фольклор народа впервые представлен публике в виде сборника, и предупредил, что некоторые истории могут выходить за рамки норм, но нужно понимать, что это народное наследие.
Среди первых встречается легенда о происхождении одного из ру (название не пишу, чтобы ненароком не оскорбить представителей рода). Девушка выходит на ночную прогулку с друзьями и в сладкой истоме под луной зачинает мальчика, от которого в будущем пойдёт известный и сильный духом род. В зависимости от версии у девушки есть парень/жених/муж.
Другая сказка объясняет, почему у верблюда пенис сзади и смотрит в обратную сторону – когда Тенгри раздавал пенисы, верблюд припозднился и ему достался маленького размера. Верблюд сказал, что лучше уж совсем быть без него, развернулся и начал уходить. Тогда Тенгри кинул ему инструмент размножения вслед.
В сборнике есть истории о привередливой к мужским достоинствам женщине, эротические подтексты в эпосах «Алпамыс батыр» и «Кобланды батыр», народных песнях, загадках и айтысах.
Вместе с тем публицист Герольд Бельгер отмечал, что истории из сборника известны ему из его аульной жизни. Все они передавались из уст в уста.
В сказке «Дудар кыз» главная героиня – Дудар, по собственным соображениям притворяясь парнем, выигрывает состязания за руку ханской дочери и женится на ней. Как отмечает исследовательница Зира Наурызбай, в расширенной версии сказки младший брат ханской дочери, подозревая что-то, решает проверить Дудар. Тулпар (священный конь. – Ред.) девушки, услышавший об этих планах, рассказывает всё боевой подруге. Та во время охоты отрезает пенис у подстреленного кулана и предлагает шурину искупаться. В воде Дудар прижимает пенис так, чтобы казалось, что он её. Так личность девушки некоторое время не раскрывается.
Среди знаменитых писателей горячие темы поднимаются в любовной лирике Жамбыла Жабаева (1846-1945). Опустим тот момент, что авторство его творчества оспаривается. Как отмечает преподаватель НИУ ВШЭ Юлия Козицкаяв ходе анализа его творчества, в четырёх его произведениях есть намёки на контент 18+: «О, моя милая молодица!», «Абышка», «Айтыс с Айкумыс», «Девушка Кемшат».
Она проанализировала архивное пятистишие 1933 года, где Жамбыл пишет:
«О, моя милая молодица!
Продай мне твоё масло,
Я знаю твои козни:
Говоря, что ездила на базар продавать масло,
Обманула своего мужа».
По словам Козицкой, здесь речь идёт вовсе не о масле, а имеется в виду интимная связь и то, что женщина изменяет мужу.
Помимо этого, внимание привлёк «Айтыс с Айкумус», где Жамбыл буквально предлагает девушке «хорошо провести ночь», а Айкумус ему отказывает. В исторических очерках отмечается, что айтыскер Айкумус была сосватана за нелюбимого. Поэтому в их словесной дуэли поднимался вопрос её несчастного будущего. Но и эротический подтекст прослеживался. Например,во фразе: «Поймёшь, коль позволишь мне тронуть сейчас, твой холм на груди, что укрыт в серебре» (перевод П. Кузнецова).
В «Девушке Кемшат» он вообще признаётся, что язык его неспокоен, и просит девушку быстрее решаться, ведь богатый и скупой жених не будет так хорош, как бедный, но страстный Жамбыл.
Сцены секса чаще всего скрывались между строк. Например, это могли быть фразы вроде: «глаза закрывались под ярким светом луны», «лунный свет касается всего тела», «утолить жажду»,«расстегнуть пуговицы» и т. д. Намёки на сексуальные отношения можно найти в огромном количестве эпосов и стихов.
В целом, как вы помните из предыдущих материалов Ayel, молодёжь гуляла без взрослых, ходила на «ночной выпас скота», играла посреди ночи в «белую кость». Парочки во время таких вечеринок могли спокойно уединиться. Всем были известны «тайные ночные встречи" жениха и невесты, после которых устраивали пир на весь аул. Всё это указывает на то, что отношение к сексу у кочевников было свободным и не табуировалось до брака.
Автор: Алтыншаш Жырау
✅ Подписывайтесь на https://t.me/ayel_kz